目から鱗を英語で言うと

週末、高校で英語の教師をされている方の英会話レッスンをさせていただきました。

定期の生徒さんなのですが、コロナ騒ぎでお仕事の方が大忙しになってしまい、久しぶりのレッスンとなりました。

英語を教えているので、英会話レベルも上級者ですが、ときどき発音を気にされているようだったので、ワンコインレッスンでもお伝えしている、発音のコツをお伝えしたところ、大変喜んで「これは、目から鱗!!」と喜んで頂けました。喜んで頂けると私も嬉しい♪

ところで、目から鱗って英語でなんて言うんですか?と質問をいただきました。

Eye opening experience

て言います。

英語の方が、なんとなくニュアンスが伝わりますよね。直訳で、『目が開く経験』
びっくりして目を大きく開くイメージですね。
対して、目から鱗って・・・すごいよね(笑)
魚じゃないのに、なぜか鱗が落ちるんですから、そうとうびっくりしてますよ!!

この他にもsee the lightという表現もあります。
ネットで調べてみたら、scales fall from one’s eyesってあったのですが、
ほんとに??ほんとに英語でもそう言うの??っていうくらい、
私はあちらでは聞いたことがなかったです。

実際に存在する言い方なのかもしれませんが、
正しくても、普段聞かない英語を使うよりは、
みんなが普段使っている英語で話す方がいいと私は思っていて、
レッスンでも、「文法的には正しいと思うんだけど、聞いたことない!(笑)」
という台詞をよく言っています。

さて、高校の先生をされている私の生徒さんは、
英検1級の試験を受ける予定があるとのことで、
テスト内容である英作文の練習をされたいとおっしゃって
英作文の宿題を本人がご希望され(努力家さんです!!)
次回はレッスン前に英作文を提出し、
私が添削&アドバイスというレッスン内容で進めていくことになりました。

このような感じで、レッスン内容は自由に決めていただけます。
発音の強化・リスニングを重点的に等ざっくりなリクエストでも大丈夫です。
英語サイトでのお買い物のお手伝いなどもご相談いただけましたら、レッスン時間短縮にて承ります。

学会発表の資料の添削や発音の確認
英語圏の大学在学中のレポート提出前の添削等も経験がありますので
お気軽にご相談ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA